Translating pattern with LLMs
I know enough German to judge but not enough to write grammatically myself, and this is a pattern I don’t want to forget.
This is SO MUCH BETTER than anything else I’ve used for this! For very short snippets it’s golden
(Preserving l/r width)
(h6_en is lm-eval)
and adding blocks — much less chaotic than 3d slicer (at first glance)
(EDIT: oh damn it’s 7, not 6!)
from the paper
+
- … leading to a probability not of 1/4(..10) but 1/2
- one way to filter out such bad examples is to get a LM to solve the task without providing context, or even better - look at the distribution of probabilities over the answers and see if some are MUCH more likely than the others
- Issue with 2-3-4 plurals: I can just create three classes of nouns, singular, 2-3-4, and >=5
- don’t forget to discuss the morphology complexities in the masterarbeit
- Conveying the issues in English is hard, but I can (for a given UA example)
- provide the morphology info for the English words
- provide a third German translation
G
(<
(same paper)
(pic from <
j
{:height=“500px”}
{:height=“500px”}.
{:width=“50%”}.
{:height=“500px”}.
{:height=“500px”}.
{:height=“500px”}.
{:height=“500px”}
{:height=“500px”}.
{:height=“500px”}.
{:height=“300px”}.
{:height=“300px”}.
{:height=“300px”}.